jdsports-search-image
jdsports-hamburger-image
featured-image

JD NEWS | 07/02/2022

Como pronunciam os portugueses os nomes das marcas desportivas?

Existem muitas marcas de moda desportiva e, como deves saber, uma grande parte delas foi criada noutros países. É por isso que por vezes surgem dúvidas sobre qual é a forma correta de pronunciar alguns nomes, tais como o da Nike ou da Levi’s. Dependendo da língua materna, do país ou mesmo da região, muitas vezes encontramos diferenças que não esperávamos.

Mais de 4500 pessoas de diferentes idades, géneros e cidades portuguesas, partiparam na votação da JD Sports. Perguntamos como pronunciam no seu dia-a-dia o nome de certas marcas de moda desportiva e casual, tais como a Nike, adidas, Ellesse, Havaianas, Reebok, Napapijri e Levi’s, atráves de escolha  múltipla. As respostas foram as seguintes:

Brand Pronunciation

Como se pronuncia Nike em inglês

Antes de começarmos a explicar as pronúncias das marcas, queremos esclarecer que muitas delas afirmam que não há uma forma única de dizer os seus nomes. Existe esta flexibilidade na pronúncia, pois esta depende muito de cada país, idioma, e até mesmo dialeto.

Dito isso, vamos começar com a Nike. A palavra vem do grego e é o nome de uma deusa da mitologia. Esta deusa é pronunciada em português como “naique” ou como “niqué”. No entanto, em grego é lido como “niqui”. Em relação à marca, uma das pronúncias mais conhecidas é a de «naique» . Em inglês, também é bastante comum ouvir “naiqui”.

E como se pronuncia em Portugal? Bem, uma clara maioria, 86% dos entrevistados, afirmam ler Nike como “naique”, que também é uma das formas mais comuns no resto do mundo. Apenas 9% votaram a favor da leitura em inglês de “naiqui” e a opção “nique” foi respondida por apenas 5% dos inquiridos.

VER COLEÇÃO NIKE


Qual é a sílaba tónica da adidas?

Da Alemanha chega-nos a marca adidas, que combinou o nome e o apelido do seu fundador. Em alemão costuma ser lido como “ádidas”, ou seja, com a sílaba tónica no primeiro “a”. Em inglês, e dependendo do país, tanto podes ouvir “ádidas” como “adídas”, com o destaque no “i”.

A maioria dos portugueses (gigantes 86%) pronunciam adidas como uma palavra grave (“adídas”). Para 9% é uma palavra esdrúxula, sendo que pronunciam como “ádidas”. Para os restantes 5% é uma palavra aguda, pronunciando-na como “adidás”.

VER COLEÇÃO ADIDAS ORIGINALS


Nike, adidas y Ellesse

E assim se pronuncia Ellesse

A Ellesse nasceu em Itália e é a combinação em italiano das letras “L” e “S”. Assim, a pronúncia original seria, em princípio, italiana, algo como “elese” , mas com ênfase nas consoantes duplas. Também é bastante comum ouvir “elés” , especialmente em países anglo-saxónicos. E não seria absurdo ler da maneira que está escrito, ou seja, “ele ese”.

Nos resultados do inquérito verificamos que 62% dos portugueses dizem que pronunciam Ellesse como “élésse”, seguido por 23% que escolhem “elese”. Outra possibilidade é “el ess”, leitura que convence apenas 10% dos portugueses. Os restantes 4% escolhem outras opções.

VER COLEÇÃO ELLESSE


Como dizes Havaianas?

Irmãos de língua, é de esperar que esta marca brasileira seja de fácil pronunciação para os portugueses! A única coisa a destacar é que em Portugal temos uma grande diferença no que toca à letra “V”.

Por isso, no Norte podemos ouvir “Habainas” enquanto no centro/sul do país, se carrega mais o “v” e se diz “Havaianas”. Mas esta marca já conta com uma longa jornada internacional e, portanto, existem já outras versões, como a espanhola onde o H é silencioso ou até aspirado.

Com este inquérito pudemos verificar que a opção que prevalece para as Havaianas em Portugal é a leitura com “v” e “h” aspirado, “havaianas”, com 70%. No entanto, a mesma leitura também é popular, mas com um “h” mudo, “avaianas”, já que obteve 22% das respostas. Em terceiro lugar, com 8%, está “Habaianas” com a pronúncia com “b“.

VER COLEÇÃO HAVAIANAS


Como pronuncias Reebok?

Será «ribuk», ou «rebok», ou «ribok»? O nome da Reebok é provavelmente um dos que mais dúvidas suscita entre os portugueses, pois acaba por causar alguma confusão com o duplo “e”.Mas, vamos esclarecer isso de uma vez por todas. Em inglês esta palavra seria dita como “ribok”. O duplo “e” em inglês é geralmente pronunciado como “i”, enquanto o “o” mantém o mesmo som que em português. Se tivesse um duplo ‘o’ a história seria outra, já que nesse caso provavelmente seria lido como ‘ribuk’.

No entanto, se nos concentrarmos nas regras de pronúncia do português, podes ouvir coisas como “ribók”. Há muita divisão entre os portugueses, pois 44% usam a pronúncia “rebok” , tal como a marca é escrita, e 41% usam a pronúncia de “ribok” seguindo a fonética anglo-saxónica. As restantes opções são “ribuk” com 9% e “rebuk” com 6%, formas que transformam erroneamente o som do “o” em “u”.

VER COLEÇÃO REEBOK


Reebok, Napapijri, Levi's

De que forma se pode ler Napapijri?

A marca Napapijri nasceu na Itália, mas o nome vem da palavra finlandesa “napapiiri”. Assim, o normal seria pronunciá-la sem levar em conta a letra “j”, ou seja, “napapiri”.

No entanto, em Portugal esta pronúncia é minoritária. “Napapiri” como palavra grave e “Napápiri” como palavra aguda é a escolha de 12% e 8% dos inquiridos, respectivamente. Os restantes enfatizam o som Napapijri, com o “j”: tanto a pronúncia esdrúxula “napápijri” quanto a grave “napapijri” alcançaram 40% cada no nosso inquérito.

VER COLEÇÃO NAPAPIJRI


As maneiras de dizer Levi’s

A adaptação da Levi’s em português é bastante simples, pois lemos como está escrito, ou seja «levis». Em inglês há uma outra forma de pronunciar a icónica marca de calças de ganga, que será algo como «livais».

Os entrevistados atenderam às expectativas. Uma esmagadora maioria de 90% dos portugueses lê a Levi’s como “levis”. Apenas 7% seguiriam a fonética inglesa “livais” e 3% escolheram a opção híbrida de “levais”.

VER COLEÇÃO LEVI’S


E JD Sports? Dizes JD em português ou inglês?

Não existe uma maneira certa! Como já dissemos, cada um deve sentir-se à vontade para pronunciar as marcas da maneira que lhe for mais confortável. É verdade que JD Sports vem do inglês, então originalmente a sigla de JD é pronunciada como “Jay di”. Mas é claro que a nossa marca já ultrapassou fronteiras e o seu impacto no mercado português foi tal que a pronúncia «jota dê», ou seja, ler as duas letras segundo o nosso idioma, é bastante comum. Portanto, não importa se lês JD em inglês ou português, ambas estão corretas.

Se nos focarmos nos resultados da pesquisa, 63% preferem a pronúncia em inglês, enquanto 37% são mais propensos a pronunciar as duas letras em português.

Independentemente da forma como as pronuncias, lembra-te que todas estas marcas estão disponíveis no site da JD Sports, onde encontras novidades fresquinhas de roupa, calçado e acessórios. Dá uma vista de olhos!

Mais artigos como este

JD NEWS | 19/02/2024

Only At JD

Seguinte artigo